RIMAS 1507-1555    CRUZ-SUR      PRE-TEX
icono ojos corazones

RIMAS 1507-1555 CRUZ-SUR PRE-TEX

BUONARROTI, MICHELANGELO

20,00 €
IVA incluido
Sin stock
Editorial:
PRE-TEXTOS
Año de edición:
2012
ISBN:
978-84-15297-68-0
Páginas:
208
Encuadernación:
Otros
20,00 €
IVA incluido
Sin stock

Michelangelo Buonarroti (Florencia, 1475-Roma 1564), uno de los gigantes de las artes plásticas de todos los tiempos, cuyo genio se dio a conocer en su ciudad natal merced a los auspicios de Lorenzo de Medici y floreció en Roma, bajo el mecenazgo papal, fue también un extraordinario poeta. Su producción en verso fue largo tiempo considerada menor con respecto a sus obras escultóricas y pictóricas, tras su publicación por un sobrino, con torpes enmiendas, en 1623. Fue en 1863, al ser publicadas las Rime por el erudito Cesare Guasti en edición completa, conforme a los manuscritos del artista, cuando se estableció la cronología de los poemas (sonetos, madrigales, canciones y fragmentos) y pudieron apreciarse la singularidad y el desarrollo de la obra. A partir de este importante hito editorial se inauguran los estudios de la poesía buonarrotiana, cuya originalidad e importancia en el contexto estético de su tiempo ha sido destacada por grandes poetas, escritores y críticos literarios del mundo occidental contemporáneo. Musicalizadas por Hugo Wolf, Benjamin Britten y Dmitri Shostakovich, las Rimas de Michelangelo han sido traducidas al inglés, al alemán, al francés, al portugués y al castellano. Entre los más ilustres y felices traductores de algunos de estos poemas se encuentran William Wordsworth, Rainer Maria Rilke y George Santayana.
A diferencia de otras versiones de esta obra, concentradas en los sonetos, la presente edicion ofrece muestras de otras formas métricas en una selección que incluye las composiciones más representativas del genio poético buonarrotiano.

Manuel J. Santayana (1953, Camagüey, Cuba) vive exiliado en Estados Unidos desde 1967. Ha publicado dos libros de poesía: De la luz sitiada (Miami, 1980) y Las palabras y las sombras (México, 1992), el primero comentado por Alberto Baeza Flores y Orlando González Esteva, y el segundo por Eduardo Milán (en Vuelta, 1992). Versos y prosas suyos han aparecido en La urpila (Montevideo), Linden Lane (Nueva York) y Encuentro de la cultura cubana (1999).
Es traductor de Ronsard, Rilke, Yeats, Montale y Drummond de Andrade, entre otros poetas.

Artículos relacionados

  • COLOREA UNICORNIOS
  • UN AMIGO INVISIBLE
    JOMAIN, SOPHIE
  • UN CORAZON POR NAVIDAD (ESPECIAL)
    JOMAIN, SOPHIE
  • LEPANTO
    GULLO OMODEO, MARCELO
    Un libro valiente que reivindica la batalla de Lepanto como el hito que salvó a Europa de la islamización.Marcelo Gullo vuelve con un libro valiente que reivindica la famosa y épica batalla naval de Lepanto como el hito que salvó a Europa de la islamización. El 7 de octubre de 1571 tuvo lugar uno de los enfrentamientos entre musulmanes y cristianos más importantes de la H...
  • ANTON PIÑON EN EL BOSQUE DEL TERROR
    KESELMAN, GABRIELA / MORENO, MARTA
  • AGENDA DE LAS HADAS 2026
    VARIOS AUTORES
    ¡RECUERDA! Un año nuevo se abre ante nosotros para que lo iluminemos con luz y con la sabiduría de las hadas. Desde las páginas de esta agenda, estos inspiradores seres mágicos te acompañarán en tu día a día y llenarán tu 2026 de optimismo. Utilízala para anotar tus encuentros y tareas pendientes, pero también para poner tus anhelos y aspiraciones bajo el cuidado de...